З Новым годам! Шчасця вам!
Маю рэцэнзію на спектакль «Ладдзя Роспачы», пастаўлены Аляксеем Леляўскім у Беларускім дзяржаўным тэатры лялек, можна прачытаць на сайце «Будзьма беларусамі».
Фота Аляксандра Ждановіча
Маю рэцэнзію на спектакль «Арабская ноч» у Купалаўскім тэатры можна прачытаць на сайце грамадска-культурніцкай кампаніі «Будзьма беларусамі».
Афіша «Арабскай ночы».
З сайта тэатра www.kupalauski.by
Ура-ура-ура! На сайте журнала «Нёман» наконец-то появились pdf-версии сентябрьского и октябрьского номеров, где печатался мой перевод «Донжуанскага спісу Караткевіча» на русский язык.
В сентябрьском номере смотрите страницы 160-170, в октябрьском — 185-203.
Приятного чтения!
У айчыннай гуманітарыстыцы і адначасова ў нашай сям’і адбылася вельмі радасная падзея. У выдавецтве «Беларуская навука» выйшаў «Летапіс жыцця і творчасці Якуба Коласа». Аўтар кнігі — мой дзядуля Міхась Мушынскі.
Якуб Колас
Читать далее Выйшаў новы «Летапіс жыцця і творчасці Якуба Коласа»
Вышел сентябрьский номер журнала «Нёман». На его страницах опубликован перевод моей книги «Донжуанскі спіс» Караткевіча» на русский язык. Читать далее «Донжуанскі спіс» переведён на русский!
Музей традыцыйнага ручнога ткацтва Паазер’я – дастаткова маладая установа. Яго адкрыццё адбылося 28 снежня 1998 года, з таго часу ён уваходзіць у склад Нацыянальнага Полацкага гісторыка-культурнага музея-запаведніка. Але зварот да гісторыі будынка па полацкай вуліцы Войкава, дзе размяшчаецца музей, а таксама экспанатаў установы сведчыць пра іх глыбокую сувязь са старажытнасцю.
Фрагмент экспазіцыі
Читать далее Падарожжа ў Музей традыцыйнага ручнога ткацтва Паазер’я
На дзіва багатую празаічную частку лютаўскага нумара часопіса “Полымя” можна ўмоўна падзяліць на тры катэгорыі.
У літаратурным жыцці Беларусі здарылася сенсацыя: у лютаўскім нумары часопіса «Маладосць» выйшаў пераклад на беларускую мову ўрыўка з аповесці індыйскага пісьменніка Анкура Дахія «20 Аnd Still а Virgin?!!?» («Яшчэ цнатлівы ў 20?!!?»).
Анкур Дахія
Читать далее Ты «яшчэ цнатлівы ў 20?!!?» годзе?