«Донжуанскі спіс» переведён на русский!

Вышел сентябрьский номер журнала «Нёман». На его страницах опубликован перевод моей книги «Донжуанскі спіс» Караткевіча» на русский язык.

А теперь позволю себе несколько уточнений. Для объективности, переведена не вся книга, а её большая часть. «Донжуанскі спіс» состоит из двух разделов. Первый имеет тот же заголовок, что и всё издание. Он посвящена 10 женщинам, которых любил Короткевич. Второй включает себя несколько статей. В журнале публикуется именно первая часть.

Перевод разделён на два блока. Первый выйдет в сентябрьском номере. Второй должен появиться в октябрьском.

Наконец, скажу честно: книгу я переводил сам. :)

Печатный экземпляр журнала можно найти в минском магазине № 18 (в подземном переходе на станции метро «Площадь Победы»). Электронный (формат pdf) скоро появится на сайте журнала (выбирать № 9 за 2012 год)

Очень благодарен главному редактору журнала, поэту Алесю Николаевичу Бадаку за предложение перевести и опубликовать «Донжуанскі спіс». А сотруднице «Нёмана», театральному критику Елене Мальчевской — за редактирование и подготовку текста.

«Донжуанскі спіс» переведён на русский!: 2 комментария

  1. Спасибо! Но и перевод не помешает :) К сожалению, на белорусском читают далеко не все.

Комментарии запрещены.